This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

And it happened that when that light came down upon Iēsous, it encompassed him entirely. Then Iēsous ascended to the height, and he became light very, very greatly, for the light was without measure. And the disciples were looking after him, and there was no one among them who could speak until he had ascended into heaven; but they were all in a great silence. These things happened in the middle of the moon of the month of Tobi.
It happened then, that when Iēsous had ascended into heaven, after three hours, all the powers of the heavens were troubled and were all shaken with one another; they, and all their aeons, and all their topoi places, and all their taxeis orders; and the whole earth trembled, together with all those who dwell upon it. And all men who are in the cosmos world were troubled, together with the other disciples, and all their thoughts were that perhaps the cosmos would be dissolved. And all the powers in the heavens were not able to keep themselves steady, and they were troubled, they and the whole cosmos; and they were all shaking upon one another from the third hour of the middle of the moon of Tobi until the fourth [hour] of the following day. And all the angels and their archangels and all the powers of the height were singing hymns toward the inner side of the...
Latin note: It teaches that the white color of the parchment shows that the line above the 'n' in the word 'middle' (in Coptic: pmētē) is not written.