This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

7. In manuscript B, the heavily shortened Hildegard text still follows its original organizational structure; however, at the beginning or end of many chapters, there are excerpts from other authors (specifically named: Isidore Isidore of Seville (c. 560–636), a scholar whose encyclopedic works were standard in the Middle Ages and Pliny Pliny the Elder (23–79 AD), author of the 'Natural History'). The German-Latin and Latin-German word alternatives were frequently integrated into the text using the "that is" formula original: 'id est'.
8. This manuscript, which served as the template for Edition S, cannot be characterized more precisely. However, it certainly provided Edition S with several additional texts that are not present in the FW manuscript group.
9. The Strasbourg Edition (1533) altered the division of the books, selectively shortened the text significantly, and often regrouped and syntactically varied the content within the chapters. The German words are often Latinized in a contemporary style and therefore do not match the Latin alternatives of the original.
10. In manuscript W, the additional texts are frequently omitted selectively, and those that are present are often integrated into the primary text in the wrong places. The scribe likely followed the line heights of both texts mechanically to keep them aligned.
11. The scribe Referring to the scribe of manuscript F or its immediate predecessor integrated most of the additional texts—though only in the condensed form of the template—almost always correctly into the primary text. Consequently, this codex codex: a manuscript book provides the best overall picture of Hildegard's work.
12. The Freiburg manuscript contains only the Book of Stones original: 'Steinebuch', known as 'Liber IV', but its text matches manuscript F almost entirely.
13. The Augsburg excerpts, like manuscript B, most likely derive from the second editorial stage of the text.
14. The Bern excerpts, like the SWFf group, are likely derived from the first editorial stage.
The textual edition of 1855, primarily developed by C. Daremberg, was based only on a single, late Paris manuscript (dating to before 1450). As previously explained, this manuscript contains only the primary text, the Book of Simple Medicine original: 'Liber simplicis medicinae'. Due to the much later discovery of the Vatican manuscript (V), the Paris manuscript (P) now has a very close textual relative by its side. The Vatican manuscript likely dates a few decades earlier (after 1400) and, in several instances, represents the common source material more accurately. The 'Migne 197' refers to Volume 197 of the 'Patrologia Latina', a standard but often flawed 19th-century collection of medieval texts.