This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

23. . . . . . the divine Zû-bird like . . . . . .
24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25. with her sacred scepter will she overthrow.
26. Into brick-walled Kullab mayest thou enter.
27. My long bow like a scorching wind shall stand.
28. My shield like a scorching wind . . . .".
29. The lady, my lady, holy Innini thus spoke:
30. "Holy Lugalbanda from the palace shall go forth with them,
31. The brother of their father and their friend;
32. He, the swift lion, like a lion the assassin will destroy.
33. He, the swift boar, like a wild boar the tyrant will expel.
34. Let this lord return to Erech,
35. Enmerkar, son of Shamash.
36. Unto Kullab alone I go and no one with me goes." So she said.
37. "Why art thou not faithful?
38. Like one who makes carnage, she abandoned the yeomen.
39. Thou art a kind joy-bringer who standeth by.
1. Thou art a kind protecting genius who giveth confidence.
2. A mighty counselor, an adviser thou art.
1. The Zû-bird is mentioned in connection with Lugalbanda elsewhere.
2. é-gid-da = ariktu (long).
3. Cf. the title of Shamash, Ud-de-gub-ba.
4. Cf. RA. 12, 79, 17.
5. Var. IV 13, ge. See Sumerian Grammar § 163.
6. Col. IV 13 omits ūr-gim = "thus."
7. See Sumerian Grammar § 201.
8. Cf. PBS. I, Part 2, No. 96, 1+10.
9. See note on "pâta ummudu."
10. AN-ḪUL and LAMMA are synonyms for a protecting genius.
11. Cf. "Poème du Paradis," 170, 20.