This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

speaketh openly with a delightful light in his countenance; and cheerfulness. (It seems) that the heroic Hanumān, son unto the God of wind doth not speak anything that is false.' Then that vastly wise one Hanumān the son of the wind god departed, taking with him the heroic descendants of Rāghu, for (presenting them) unto the monarch of monkeys. Renouncing the guise of a beggar, and assuming the form of a monkey, that foremost of monkeys went away, placing those heroes on his back. And then the heroic monkey, the son of the wind-god, of wide fame, and great prowess, with his mind perfectly pure, considering himself as crowned with success, and experiencing exceeding delight, arrived at that best of mountains in company with Rāma and Lakshmana.
Having departed from Rishyamuka, and arrived at the Malaya hill, Hanumān informed the king of monkeys of (the arrival of) the descendants of Raghu. "O exceedingly wise one, this one that hath come here is Rāma having truth for his prowess. This is Rāma having truth for his prowess, in company with his brother, Lakshmana. Rāma the son of Daçaratha, is born in the race of the Ikshwākus. Ever doing the will of his sire, he has been sent hither, in order that his father's verity may stand in tact. Rāma, who hath come to the forest, is the son of him who hath propitiated Fire with Rājasuyas royal inauguration sacrifices and horse sacrifices,—dispensing Dakshinas ritual gifts/fees and kine by hundreds and thousands—and who hath governed the earth by asceticism and truthful speech. His son Rāma hath come to the forest through a woman. While that high-souled one having his senses under control was dwelling in the woods, his wife was carried off by