This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

"Look at this," the monkey held them before Rāma. And taking the sheet and the ornaments, Rāma had his eyes filled with tears, like the moon covered by the dew. And from affection for Sītā, Rāma, his eyes filled with tears, deprived of patience, fell down to the ground. And placing the elegant ornaments on his bosom, he sighed again and again, like an enraged serpent in a hole. And seeing Sumitrā's son Lakshmana at his side, Rāma shedding ceaseless tears, began to lament piteously, "O Lakshmana, behold this scarf and these ornaments which Vaidehi Sītā, princess of Videha, while being carried away, let fall from her person to the earth. Surely Sītā, while being ravished, let these fall on a sward, for these remain as before." Thus accosted, Lakshmana spoke, saying, "I do not know her bracelets; I do not know her ear-rings. But I know full well her bangles on account of my always bowing down unto her feet." Thereupon Rāghava said these words unto Sugriva, "Tell me, O Sugriva, at what place didst thou see Sītā, while she, dear unto me as life, was taken away by the fierce-looking Rākshasa demonic being? And where doth that Rāksha, who hath brought on this high peril, and for whom I will slay all the Rākshasas, live? He, that hath carried off Mithila's daughter, and roused my wrath, hath certainly for his own end, opened the door of death. Tell me all about that ranger of the night, that deceitfully hath carried away my dearest wife from the forest. My foe, O lord of monkey, will I to-day send to the neighbourhood of Yāma the god of death."
Thus addressed by the aggrieved Rāma, the monkey, Sugriva, his accents obstructed by vapour tears/choking emotion and his eyes filled with tears, said with joined hands, "I do not know the hidden abode of that exceedingly wicked Rākshasa,—nor do I know