This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Why, revolving and recounting the creation of the world, does he say: This is the book of the generation of heaven and earth, when they were made?
1. When they were made original: "յորժամ եղեն" signifies an indeterminate and uncircumscribed time, as it appeared. This is a manifest argument, putting to shame those who sum up a certain number of years altogether, from which the world could have been made. But this book of generation, or demonstrative original: "ցուցական", is of the book placed below, which contains the creation of the world.
Why, revolving and recounting the creation of the world, does he say: This is the book of the generation of heaven and earth, when they were made?
1. That when they were made signifies an indeterminate and uncircumscribed time, as it appeared. This will be an argument refuting those who calculate a certain number of years added together from the time when the world could have been created. This book of generation is, as it were, indicative of the book placed below, which contains the creation of the world.