This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

or he inflicts an injury upon me.
Inimici personal enemies differ from hostes public enemies in this way: those are called inimici who practice hatred among themselves privately, like fellow citizens. Hostes, however, are those against whom there is a public war.
Inueho is not used, but rather inuehor to attack or speak against, which is deponent.
Innuere to nod or hint is to signify by facial expression. Annuere to assent, however, is [to signify] by the will.
Inuidentia envy belongs to the one who envies.
Inuidia envy/hatred belongs to the one who is envied.
Incola inhabitant is the term for one who lives in a foreign region.
Inquilinus tenant/lodger is derived from in and colo to till/inhabit, for he who lingers in another's [space], strictly speaking, [is one] who is a tenant, whether in the city or in the countryside.
Catiline called Cicero a tenant original: "inquilinum" while attacking him.
Incumbere to apply oneself is to apply effort and diligence, whether by mind or by body, to something. If it is referred to the mind, it is joined with the dative, or adapted with the preposition in or ad, as in "I apply myself to my studies" original: "ego incumbo studijs", or "to studies" original: "i studia", or "toward studies" original: "ad studia". If it is referred to the body, it is only joined with the dative, as in "I apply myself to mechanical work" original: "operi mechanico incūbo".
In diem and in dies differ thus: to live in diem for the day is to live only for a time, to think nothing of the morrow. Sallust: "To buy bread for the day," as if to say, to have bread for the present day and to think nothing of the morrow. Thus also, birds, mindful only of the present food, live in diem. But in dies day by day is daily, or on individual days, and strictly with a certain increase. Therefore, it is frequently joined with a space [of time], as in "I speak more learnedly day by day" original: "i⁹ dies doctius loquor", "day by day you write fewer letters to me," "Our friendship grows greater day by day."
In horam and in horas have the same distinction as in diem and in dies. Cicero: "These things that live for the hour, not only did they not think of the fortunes and goods of the citizens, but they did not even think of their own utility." Virgil: "For Gallus, whose love grows for me by the hour, as much as the green alder raises itself in the new spring."
Indoles character/disposition is the indication of future virtue, not only in boys and adolescents, but also in men; and it sometimes signifies the generosity of spirit of present virtue. Sometimes it is taken in a bad sense and is an indication of a future vice. It is transferred to inanimate objects, as in "the seeds are capable of preserving [their] nature original: "indolē"."
Indulgeo to indulge is not "to spare," as the common people say, but it is to yield, bestow, and permit softly and delicately, as in "do not indulge your appetite" original: "indulgere gulę noli". From this comes Indulgētia indulgence, which is a delicate and soft concession, a bestowal, and a delicate compliance. Some, however, take it for pardon and the remission of a fault, as in...