This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...they might be published to undergo the judgment of learned men throughout Europe, and so that they might serve as an incentive for our own people toward the study of Oriental languages—and especially the study of those ancient Spanish coins which they call "The Unknown" The Unknown original: "Incognitos" — a term used by 18th-century scholars for ancient Iberian coins whose scripts had not yet been deciphered.—and from there, to unearth the ancestral origins that lie hidden beneath them. For indeed, as I have been long and deeply occupied with this subject, it has become fixed and unshakeable in my mind that the knowledge of the ancient peoples and cities of Spain depends upon the true reading and interpretation of those same coins. Furthermore, this reading and interpretation must be drawn from Hebrew sources—that is, from Samaritan coins—since it is well established that the Phoenicians and Greeks, who landed in Spain along both coasts of the Mediterranean Sea, borrowed their letters and dialect from the Hebrews. And as for me, while I have been turning over this massive undertaking in my mind for some time, [faced with] heavy and scarcely interrupted [duties], both Your own and The sentence breaks off here and continues on the next page, likely referring to the author's official duties in the service of the King.