This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...with care, and who willingly granted them to me on the condition that, upon the completion of the edition, they be joined in the public library of the Academy of Leiden with the manuscripts of the same author that are kept there.
In the index, added at the end of the book, I have indicated where each individual writing was previously published. The author wrote his separate treatises in Latin, except for the Instruction on the Use of Clocks original: "Institutionem de Usu Horologiorum", which appeared in the Dutch language. page 193. Writings excerpted from French journals are provided in the French language. However, of those which were shared with the public among the works of the Royal Academy of Sciences in Paris, some are in French and the others in Latin, namely:
On the powers or pulling of ropes original: "De potentiis funesve trahentibus": page 287.
Construction of the locus of a hyperbola original: "Constructio loci ad Hyperbolam": page 485.
On maxima and minima original: "De maximis & minimis": page 490.
On finding tangents original: "De inveniendis tangentibus". page 498.
To ensure that everything published in Dutch or French would be presented in the Latin language, the most distinguished Johannes Oosterdyk Schacht, son of the most famous Hermannus Oosterdyk Schacht, Professor of Medicine in this Academy, translated them into Latin. He was born for more subtle studies,