This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

The following text discusses Hebrew linguistic roots, specifically focusing on letters and permutations related to light, sound, and tools.
The sky raki'a firmament, it hints to him, obscure: "yzm lwkw"; for him he established light. And learn nisra'ah appearance/shining, "that light may appear upon him." And learn yif'at splendor/shining and its void, "your splendor" original: "yif'atekha"; interpreted as your light. And it is equal to "He appeared from Mount Paran." And learn fa'if flying/flickering, "you shall fly" original: "ta'uf", like "you shall be as a flicker." obscure: "bn hzr nsh mnh vz' yr' b'f'fy shchr" Dawn's eyelids, nogah brightness/radiance, a trust for him. And learn the matter of "and I have defiled my horn in the dust," a matter of "this is his splendor." And learn ashan smoke, eshet shining/glittering, tooth, a matter of "the splendor of the judge." And learn shachar dawn/blackness, "he has no dawn," interpreted as he has no light, and from this, "blacker than darkness is their appearance." obscure: "w'r thl wqw sss knls lzmr; whgt mskr ltfls' kdgs mqt lw". And learn tzach dazzling/white, "dazzling more than milk," "my beloved is dazzling and ruddy," a matter interpreted in the Zohar Book of Splendor. And learn tzalo to make shine, "to make faces shine with oil," translated as "to enlighten." And learn tzohi clear/shining, "it is bright in the skies," interpreted as moving and remembering obscure: "lzns km'lg' lfur kw'ls h' kskky; my' kw'dy znwrs mnyy hp".
Then Then az then, the rule is called "by the line of it," strengthen, you shall learn it, "then you shall succeed."
Like this And thus uv-chen and thus, "and thus I will go into the king," translated as "and thus."
Balance ozen balance/scale, the rule for the vessel designated for weighing with it, you shall learn it, peni faces/ways, me'oznei tzedek just balances. And learn reed, "and silver they shall weigh in a reed," translated as "like balances established." And learn peles steelyard/scale, "and he weighed it with a peles," interpreted as a vessel designated to weigh obscure: "bny lkl ysh chlq ky hm'zny' kl kly shyh lw k' kpwt; wqlf hbrzl klrkq q'qwg knqnly' lzh shlsh byt yd shl m'zny' sdwq tlwy blwzgn".
Weapon ozen weapon/armor Hebrew root o-z-n used here for both balance and weapon, the rule for the category of types of weapons, you shall learn it, peni ways, you shall learn unclear: "lszlzinznz" "it shall be for you on your ozen weapon," your weapon, and from this, "and he washed the t' chamber/chariot," and for him, obscure: "zyns sypwn". So And learn shonen sharpener/honing, "the champing of horses and wheel," obscure: "lzls spzs sh bglgl kly zyn". And learn neshek weapon, "he will wake up a fortress, and the weapons haneshak shall empower him," obscure: "lwzzi zynl; olz kzh h'nyn lpy d't hmqbl' w'l pyk ysh kl 'my". And learn keli vessel/weapon, "every weapon keli fashioned against you," "and now, take your weapons keli," a matter interpreted as weapon.
Girdle azor girdle/belt, the rule for the vessel designated for enclosing with it, you shall learn it, peni ways, "girdle azor, we shall girdle the girdle." And learn chanah belt, "as his belt which was on his loins." kna'i turban/wrap and apron, and a belt placed on the tunics. "Strong and for this always he shall gird himself," interpreted as a belt, called so because it strengthens the loins in a strong manner, there is no rest anymore.
One echad one, the rule for the category of number, you shall learn it, peni ways, "one was Abraham." And learn chad sharp/one, "and a new chad word, a single echad one," a matter in it, a language of "to him." And learn "to God and we made one from after," interpreted as "like acher another."