This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

that recalls the version quoted (from an apocryphal gospel) in 2Clem. 5.2–4. There we have a third person narrative, which quotes a dialogue between Jesus and Peter. If it is again Peter who speaks in our text, but as narrator himself, we could assign 4009 to the Gospel of Peter; the Akhmim fragment, PCair 10759 (Van Haelst 598), shows that this text took the form of a first person narrative (xiv 60). Another fragment from Oxyrhynchus, XLI 2949 (Van Haelst 592), has been plausibly attributed to the same gospel (Lührmann, ZNTW 72 (1981) 216–26, accepted by C. H. Roberts & T. C. Skeat, Birth of the Codex (1983) 44); it is not part of the same manuscript. For further discussion of the place of 4009 within the Gospel, see Lührmann, ‘POx 4009: Ein neues Fragment des Petrusevangeliums’, forthcoming in Novum Testamentum 35 (1993).
. . . . .
].[
]. ei . [
]. ka [ . . ] . [
]. therismos harvest . [
5 ]. aiososai to save [
]ai-phronim prudent/wise . [
]esestheo you will be . [
]. on lykon of wolves [
]. on eanou if [
10 ]men [
]legeimoi he says to me oi [
]xantesto [
]ke-ti-au . ou [
]poies . . [ ]di [
15 ]mein . [ . . ] . pho [
]. na-p[
]s ka . [
]meke not [
]. . n[
20 ]. . o . [
]mei[
. . . . .
. . . ] . [
. . ]ps . . [
. ] . us . [
sy-de but you . . . [
5 paresch provided [
thonti-m . [
kas-dia and heart/through . [
oti that . phe saying [ . ] . a[
laia-ma[
10 auto-ek to him out of [
menon remaining [
nomat name . [
. pheis-ke [
. ] . [ ] . outh . [
15 . . ] . . ai [
. . ] . pro . [
. . ]pe foot/by . [
. . ] . o . . [
. . ] . . . . . [
20 . . ] . . . . [