This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Rouwklagt van de Doopsgezinde kerk, over het schielyk afsterven van ... Joannes Houbakker. Overleeden in Amsterdam, den 14 van Wintermaand. 1715.
No prior complete English translation of this text has been found.
The work is an ephemeral occasional piece of Dutch religious poetry from 1716, specifically mourning the death of a Mennonite figure (Joannes Houbakker). Extensive searches across major library catalogs, including the Library of Congress and scholarly databases, yielded no evidence of any English translation. Given the nature of the text—a highly specific, localized, and ephemeral funeral lament—it is extremely unlikely that a translation was ever produced.
Verified Apr 1, 2026 via local catalogs, google books, internet archive, ustc, loc · methodology
Arnoud van Halen captures the raw shock of a congregation losing its shepherd in 1716. This funeral lament forces readers to confront the fragility of existence through the sudden death of Joannes Houbakker. You will discover how a faith community reconciles the loss of a mentor with the promise of divine salvation.