This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Avontuurlijke reys-togten van Johan Smith, in verscheyde gedeelten des werelds, begonnen in het jaar 1593 en vervolgens. :, Verhalende de rampen en tegen-spoeden des schrijvers in sijn jeugd, so te water als te lande; ook sijn opkomst in de oorlogen des keysers tegen den Turk en de Tarters, op wat wijse hy gevangen genoomen, en als een slaaf gehandelt wierd; dog eyndelijk door een wonderlijk waag-stuk ontquam : als mede de aart, zeeden, gewoontens en gods-dienst van allerley soort van Tarters., Door de voornoemde reysiger selfs in het Engels beschreeven, en nu alder-eerst uyt die spraak vertaalt. Met noodig register en konst-printen verrijkt
English translations of this work exist from another source language, but this specific text has never been translated.
The work 'Avontuurlijke reys-togten van Johan Smith' (1706) is a Dutch translation of Captain John Smith's original English work, 'The True Travels, Adventures, and Observations of Captaine John Smith' (1630). Since the Dutch text is a translation of an English original, there is no 'English translation' of the Dutch text itself; rather, the Dutch text is a derivative of the English original. Therefore, the Dutch version has not been translated into English.
Verified Apr 1, 2026 via local catalogs, open library, google books, internet archive, loc · methodology
John Smith lived a life that reads like a thriller written in the shadow of the Renaissance. This narrative tracks his evolution from a penniless wanderer to a legendary soldier and eventually a captive in the lawless reaches of Tartary.